W przeciągu paru lat można było zauważyć widoczny progres w powstawaniu biur tłumaczeń w dużych miastach. Tendencja ta nadal się utrzymuje oraz powoli przenika także i do aglomeracji mniejszych. Spowodowane jest to wzrostem atrakcyjności oraz potrzeby pracy tłumacza, a zarazem i biur tłumaczeń. Mimo, wciąż powiększającej się globalizacji świata, języki inne niż angielski nadal się utrzymują oraz, co ciekawe, wzrasta zapotrzebowanie na tłumaczenia z nich. Może to być związane z rozszerzaniem się działalności rodzimych firm i rozpoczynaniem współpracy z innymi krajami europejskimi. Przez zwiększenie się takich procesów tłumaczenia stają się coraz bardziej intratnym biznesem.
Dlatego też prowadzenie biura tłumaczeń staje się coraz bardziej opłacalne i przez najbliższe lata tendencja ta będzie tylko rosła. Oczywiście, zakładając takie biuro należy posiadać odpowiednie do tego umiejętności, a najlepiej mieć doświadczenie w pracy tłumacza. Im większy zakres działalności takiego biura oraz oferty skierowane na mniej popularne i powszechne języki, a zarazem terminologię specjalistyczną, tym bardziej będzie ono oblegane. Mimo tego, iż tłumaczenia z języków innych niż angielski czy niemiecki są dużo rzadsze, to oferowane za nie ceny powodują, że stają się wyborem niezwykle opłacalnym.
Prowadząc biuro specjalistyczne należy również pamiętać o zróżnicowaniu umiejętności pracowników. Nie potrzebujemy bowiem 5 czy 6 osób mogących pochwalić się takimi samymi umiejętnościami, a wręcz przeciwnie. Dzięki większemu zróżnicowaniu pod względem wiedzy i specjalizacji będziemy w stanie więcej zarobić.